{"id":2768,"date":"2022-05-15T21:11:43","date_gmt":"2022-05-15T19:11:43","guid":{"rendered":"http:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/?p=2768"},"modified":"2022-05-15T21:11:43","modified_gmt":"2022-05-15T19:11:43","slug":"news-tourbillons-novariniens-et-republique-des-traducteurs-chez-charybde","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/2022\/05\/15\/news-tourbillons-novariniens-et-republique-des-traducteurs-chez-charybde\/","title":{"rendered":"[NEWS] Tourbillons novariniens et R\u00e9publique des traducteurs chez Charybde"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Ainsi font les \u0153uvres de Val\u00e8re Novarina : aspirer en tourbillons vers l&rsquo;antimonde les formes et<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-2777\" src=\"http:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TourbillonsVNcouv.jpg\" alt=\"\" width=\"220\" height=\"330\" srcset=\"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TourbillonsVNcouv.jpg 220w, https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TourbillonsVNcouv-200x300.jpg 200w, https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TourbillonsVNcouv-100x150.jpg 100w\" sizes=\"auto, (max-width: 220px) 100vw, 220px\" \/> les signes de notre mondimmonde.<br \/>\nL&rsquo;univers de Novarina : de babils \u00e0 Babel&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Comment s\u2019orchestrent les tourbillons baroques de signes et de formes qui apparaissent, reviennent et disparaissent dans les travaux de Val\u00e8re Novarina, \u00e9crivain, metteur en sc\u00e8ne et peintre\u00a0? Cette question, centrale dans sa po\u00e9tique, rend aussi bien compte des <a href=\"http:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/2020\/11\/28\/livre-valere-novarina-les-tourbillons-de-lecriture\/\"><strong><em>Actes du Colloque international de Cerisy<\/em><\/strong><\/a> (hiver 2020-21) que du dernier ouvrage collectif, publi\u00e9 \u00e9galement chez Hermann, sous la direction de Marco BASCHERA et Constantin BOBAS, <em><strong>La R\u00e9publique des traducteurs<\/strong><\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Marco BASCHERA et Constantin BOBAS dir., <em><strong>La R\u00e9publique des traducteurs<\/strong>. En traduisant Val\u00e8re Novarina<\/em>, \u00e9ditions Hermann, hiver 2021-2022, 324 pages, 22 \u20ac, ISBN : 979-10-370-1011-7.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Avec un texte in\u00e9dit de Val\u00e8re Novarina.\u00a0Postface de Marc-Alain Ouaknin.\u00a0Articles de Marco Baschera, Constantin Bobas, Fr\u00e9d\u00e9ric Boyer et Olivier Py.<br \/>\nTextes et traductions de\u00a0: Leopold von Verschuer (allemand), Georgine Ayoub (arabe), Louisa Mitsakou (grec), Angela Leite Lopes (Portugais du Br\u00e9sil), Natalia Mavlevitch (russe), Enik\u0151 Sepsi et Zs\u00f3fia Rideg (hongrois), Amin Erfani (anglais am\u00e9ricain), Albert Arribas (catalan), Chunyan Ning (chinois), Gioia Costa (italien), Yuriko Inoue (japonais), Cesc Gelabert (langue-danse).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00ab\u00a0Le <em>novarinien<\/em> est une descente aux langues\u00a0\u00bb (p. 262), pointe pertinemment Marc-Alain Ouaknin.<br \/>\nSi \u00e9crire, selon Novarina, c&rsquo;est ouvrir \u00ab\u00a0un <em>passage<\/em> au travers du langage\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0Journal de travail\u00a0\u00bb, p. 19), traduire c&rsquo;est inventer une chambre d&rsquo;\u00e9chos o\u00f9 r\u00e9sonnent divers abouchements au monde.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">D&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;importance po\u00e9tique que rev\u00eat la traduction pour celui qui pose que tout \u00e9crivain <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-2778\" src=\"http:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TraducteursNovarina.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TraducteursNovarina.jpg 200w, https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/TraducteursNovarina-100x150.jpg 100w\" sizes=\"auto, (max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/>v\u00e9ritable \u00e9crit en langue \u00e9trang\u00e8re : en r\u00e9gime novarinien, \u00e9crire, c&rsquo;est <em>autrer<\/em>. Dans leur avant-propos, les directeurs de l&rsquo;ouvrage soulignent d&rsquo;ailleurs ce point : \u00ab\u00a0L&rsquo;importance que V. Novarina accorde \u00e0 l&rsquo;espace entre les langues et \u00e0 ce qu&rsquo;il appelle la profondeur du langage exprime l&rsquo;affirmation d&rsquo;une ouverture vers la pluralit\u00e9 des langues ainsi que d&rsquo;une mise en \u00e9tranget\u00e9 salutaire de chaque langue par rapport \u00e0 elle-m\u00eame\u00a0\u00bb (p. 7).<br \/>\nAussi, \u00ab\u00a0dans la R\u00e9publique des traducteurs, l\u2019esprit de la traduction\u00a0se d\u00e9plie comme une onde. Il traverse les langues, les \u00e9critures et les cultures, il soul\u00e8ve et entra\u00eene hors d\u2019elles-m\u00eames les signes \u00e9mus de leurs retrouvailles et les \u00e9lans cr\u00e9ateurs de leurs rencontres sur une sc\u00e8ne de th\u00e9\u00e2tre\u00a0\u00bb (6). Ce livre est du reste le r\u00e9sultat de deux rencontres sur une sc\u00e8ne (celle de l&rsquo;Od\u00e9on en 2011 et celle du Th\u00e9\u00e2tre national de la Colline en 2019) avec de nombreux traducteurs, qui g\u00e9n\u00e8rent de myst\u00e9rieux tourbillons de signifi\u00e9s et de signifiants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le projet \u00ab\u00a0de retrouver une m\u00e9moire perdue par une disposition ouverte \u00e0 la respiration commune des langues\u00a0\u00bb (6) conf\u00e8re \u00e0 l&rsquo;entreprise sa dimension politique : au diable le \u00ab\u00a0globish\u00a0\u00bb mondialis\u00e9, il s&rsquo;agit au contraire de r\u00e9inventer une mondialisation \u00e0 taille humaine gr\u00e2ce \u00e0 un dispositif savamment novateur qui provoque de foudroyants t\u00e9lescopages po\u00e9tiques.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u25ba<\/strong>\u00a0Et comme l&rsquo;\u0153uvre nous transporte perp\u00e9tuellement de Charybde en Scylla, c&rsquo;est tout naturellement que RV est donn\u00e9<span style=\"background-color: #ffff00;\"><strong> chez CHARYBDE &#8211; Ground Control\u00a0<\/strong>(81, rue du Charolais 75012 Paris) <strong>autour de <a style=\"background-color: #ffff00;\" href=\"http:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/2021\/05\/26\/news-valere-novarina-les-tourbillons-de-lecriture-maison-de-la-poesie-5-juin\/\">Val\u00e8re NOVARINA<\/a> le mercredi 18 mai \u00e0 19H30<\/strong><span style=\"background-color: #ffffff;\">, avec des lectures et \u00e9changes tourbillonnants.<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-2749\" src=\"http:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/VNcharybde.jpg\" alt=\"\" width=\"540\" height=\"320\" srcset=\"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/VNcharybde.jpg 540w, https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/VNcharybde-300x178.jpg 300w, https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/VNcharybde-150x89.jpg 150w, https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/VNcharybde-366x217.jpg 366w\" sizes=\"auto, (max-width: 540px) 100vw, 540px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ainsi font les \u0153uvres de Val\u00e8re Novarina : aspirer en tourbillons vers l&rsquo;antimonde les formes et les signes de notre mondimmonde. L&rsquo;univers de Novarina : de babils \u00e0 Babel&#8230; Comment s\u2019orchestrent les tourbillons baroques de signes et de formes qui apparaissent, reviennent et disparaissent dans les travaux de Val\u00e8re Novarina, \u00e9crivain, metteur en sc\u00e8ne et peintre\u00a0? Cette question, centrale dans sa po\u00e9tique, rend aussi bien compte des Actes du Colloque international de Cerisy (hiver 2020-21) que du dernier ouvrage collectif, publi\u00e9 \u00e9galement chez Hermann, sous la direction de Marco BASCHERA et Constantin BOBAS, La R\u00e9publique des traducteurs. &nbsp; Marco BASCHERA et Constantin BOBAS dir., La R\u00e9publique des traducteurs. En traduisant Val\u00e8re Novarina, \u00e9ditions Hermann, hiver 2021-2022, 324 pages, 22 \u20ac, ISBN : 979-10-370-1011-7. Avec un texte in\u00e9dit de Val\u00e8re Novarina.\u00a0Postface de Marc-Alain Ouaknin.\u00a0Articles de Marco Baschera, Constantin Bobas, Fr\u00e9d\u00e9ric Boyer et Olivier Py. Textes et traductions de\u00a0: Leopold von Verschuer (allemand), Georgine Ayoub (arabe), Louisa Mitsakou (grec), Angela Leite Lopes (Portugais du Br\u00e9sil), Natalia Mavlevitch (russe), Enik\u0151 Sepsi et Zs\u00f3fia Rideg (hongrois), Amin Erfani (anglais am\u00e9ricain), Albert Arribas (catalan), Chunyan Ning (chinois), Gioia Costa (italien), Yuriko Inoue (japonais), Cesc Gelabert (langue-danse). &nbsp; \u00ab\u00a0Le novarinien est une descente aux langues\u00a0\u00bb (p. 262), pointe pertinemment Marc-Alain Ouaknin. Si \u00e9crire, selon Novarina, c&rsquo;est ouvrir \u00ab\u00a0un passage au travers du langage\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0Journal de travail\u00a0\u00bb, p. 19), traduire c&rsquo;est inventer une chambre d&rsquo;\u00e9chos o\u00f9 r\u00e9sonnent divers abouchements au monde. D&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;importance po\u00e9tique que rev\u00eat la traduction pour celui qui pose que tout \u00e9crivain v\u00e9ritable \u00e9crit en langue \u00e9trang\u00e8re : en r\u00e9gime novarinien, \u00e9crire, c&rsquo;est autrer. Dans leur avant-propos, les directeurs de l&rsquo;ouvrage soulignent d&rsquo;ailleurs ce point : \u00ab\u00a0L&rsquo;importance que V. Novarina accorde \u00e0 l&rsquo;espace entre les langues et \u00e0 ce qu&rsquo;il appelle la profondeur du langage exprime l&rsquo;affirmation d&rsquo;une ouverture vers la pluralit\u00e9 des langues ainsi que d&rsquo;une mise en \u00e9tranget\u00e9 salutaire de chaque langue par rapport \u00e0 elle-m\u00eame\u00a0\u00bb (p. 7). Aussi, \u00ab\u00a0dans la R\u00e9publique des traducteurs, l\u2019esprit de la traduction\u00a0se d\u00e9plie comme une onde. Il traverse les langues, les \u00e9critures et les cultures, il soul\u00e8ve et entra\u00eene hors d\u2019elles-m\u00eames les signes \u00e9mus de leurs retrouvailles et les \u00e9lans cr\u00e9ateurs de leurs rencontres sur une sc\u00e8ne de th\u00e9\u00e2tre\u00a0\u00bb (6). Ce livre est du reste le r\u00e9sultat de deux rencontres sur une sc\u00e8ne (celle de l&rsquo;Od\u00e9on en 2011 et celle du Th\u00e9\u00e2tre national de la Colline en 2019) avec de nombreux traducteurs, qui g\u00e9n\u00e8rent de myst\u00e9rieux tourbillons de signifi\u00e9s et de signifiants. Le projet \u00ab\u00a0de retrouver une m\u00e9moire perdue par une disposition ouverte \u00e0 la respiration commune des langues\u00a0\u00bb (6) conf\u00e8re \u00e0 l&rsquo;entreprise sa dimension politique : au diable le \u00ab\u00a0globish\u00a0\u00bb mondialis\u00e9, il s&rsquo;agit au contraire de r\u00e9inventer une mondialisation \u00e0 taille humaine gr\u00e2ce \u00e0 un dispositif savamment novateur qui provoque de foudroyants t\u00e9lescopages po\u00e9tiques. &nbsp; \u25ba\u00a0Et comme l&rsquo;\u0153uvre nous transporte perp\u00e9tuellement de Charybde en Scylla, c&rsquo;est tout naturellement que RV est donn\u00e9 chez CHARYBDE &#8211; Ground Control\u00a0(81, rue du Charolais 75012 Paris) autour de Val\u00e8re NOVARINA le mercredi 18 mai \u00e0 19H30, avec des lectures et \u00e9changes tourbillonnants. &nbsp;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2773,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,2],"tags":[1602,1605,385,387,1609,1610,512,390,391,392,12,946,1604,1608,400,1606,1600,402,21,1607,405,473,407,1601,174,415,1603],"class_list":["post-2768","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-news","category-une","tag-albert-arribas","tag-amin-erfani","tag-angela-leite-lopes","tag-celine-hersant","tag-cesc-gelabert","tag-chunyan-ning","tag-colloque-de-cerisy-novarina","tag-constantin-bobas","tag-editions-hermann","tag-eniko-sepsi","tag-fabrice-thumerel","tag-frederic-boyer","tag-georgine-ayoub","tag-gioia-costa","tag-leopold-von-verschuer","tag-louisa-mitsakou","tag-marc-alain-ouaknin","tag-marco-baschera","tag-marion-chenetier","tag-natalia-mavlevitch","tag-novarina-colloque-international-de-cerisy","tag-novarina-drame-de-la-langue","tag-novarina-tourbillons","tag-olivier-py","tag-valere-novarina","tag-yuriko-inoue","tag-zsofia-rideg"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2768","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2768"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2768\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2779,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2768\/revisions\/2779"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2773"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2768"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2768"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/t-pas-net.com\/librCritN\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2768"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}